Tuesday, May 09, 2006

A really random email from Jarda's mom

Ahoj Max, posílám Ti moc hezký pozdrav.
Max, mám na Tebe jednu prosbu. Učím u učebního oboru pekař a narazila jsem tam na určitý problém. V textu závěrečných zkoušek je požadováno popsat výrobu Macesů. Já podle slovníku cizích slov zjistila, že se jedná o židovský velikonoční nekvašený chléb. Neznám ale složení surovin,ani jak se vyrábí. Nemohla bys mi poradit?
Zdravím tě Ivana
P.S. pokud by předpis byl v angličtině tak nevadí, ve škole by mi to přeložili.


Hi Max, I send you very warm greetings.
Max, I have a request for you. I am teaching at a school for bakers and I have come across a special problem. The final exam asks the students to describe how to make matzah. I found in a dictionary of foreign words that it is referring to Jewish Easter unleavened bread. I don’t even know what the ingredients are, let alone how to make it. Can you help me?
All the best, Ivana
P.S. It doesn’t matter if the recipe is in English, I can have it translated at school.


So I sent her a recipe for matzah, but without all the extra directions about how to make sure it is kosher for Passover. And a link to the matzah photo above.

No comments: